Genesis 2:6

SVMaar een damp was opgegaan uit de aarde, en bevochtigde den gansen aardbodem.
WLCוְאֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁקָ֖ה אֶֽת־כָּל־פְּנֵֽי־הָֽאֲדָמָֽה׃
Trans.

wə’ēḏ ya‘ăleh min-hā’āreṣ wəhišəqâ ’eṯ-kāl-pənê-hā’ăḏāmâ:


ACו ואד יעלה מן הארץ והשקה את כל פני האדמה
ASVbut there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
BEBut a mist went up from the earth, watering all the face of the land.
DarbyBut a mist went up from the earth, and moistened the whole surface of the ground.
ELB05Ein Dunst aber stieg auf von der Erde und befeuchtete die ganze Oberfläche des Erdbodens.
LSGMais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.
SchAber ein Dunst stieg auf von der Erde und befeuchtete die ganze Erdoberfläche.
WebBut there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken